周杰倫 - 蘭亭序

周杰倫 千里之外

演唱: 周杰倫  作曲: 周杰倫  編曲: 林邁可 (Michael Lin)  填詞: 方文山
Featuring Fei Yu Ching (費玉清)

杰倫 Jay*
屋簷如懸崖 風鈴如滄海 我等燕歸來
時間被安排 演一場意外 妳悄然走開
故事在城外 濃霧散不開 看不清對白
妳聽不出來 風聲不存在 是我在感慨
夢醒來 是誰在窗台 把結局打開
那薄如蟬翼的未來 經不起誰來拆
The roof is like a cliff
The wind chimes are like the blue sea
I wait for the swallow to return
The time has been arranged
To act out an accident
You quietly leave
The story is outside the city
The heavy fog won't disperse
Can't see the dialogue clearly
You cannot tell by listening
The sound of the wind doesn't exist
It is me who is sighing with regret
I waken from the dream
Who is at the windowsill
Opening the ending?
That future which is as thin as a cicada's wings
Cannot withstand being torn apart by whom

費玉清 Fei
我送妳離開 千里之外 妳無聲黑白
沉默年代 或許不該 太遙遠的相愛
我送妳離開 天涯之外 妳是否還在
琴聲何來 生死難猜 用一生 去等待
I send you away
Beyond a thousand miles
You are silent, black and white
The silent era
Perhaps it shouldn't have been
The too distant love
I send you away
Beyond the end of the sky
Are you still there?
Where is the sound of the piano coming from?
It's hard to predict life and death
I use all my life
To wait

杰倫 Jay* (Rap)
聞淚聲入林 尋梨花白 只得一行 青苔
天在山之外 雨落花台 我兩鬢斑白
聞淚聲入林 尋梨花白 只得一行 青苔
天在山之外 雨落花台 我等妳來
I hear sounds of tears so I enter the woods
Searching for the white pear flower
I only get a row of moss
The sky is beyond the mountains
The rain falls down on the flower stands
I'm grey at the temples
I hear sounds of tears so I enter the woods
Searching for the white pear flower
I only get a row of moss
The sky is beyond the mountains
The rain falls down on the flower stands
I wait for you to come

費玉清 Fei
一身琉璃白 透明著塵埃 妳無瑕的愛
妳從雨中來 詩化了悲哀 我淋濕現在
Glazed white all over you
Transparent like dust
Your flawless love
From the rain you come
The poem becomes sorrowful
I'm drenched now

杰倫 Jay*
芙蓉水面採 船行影猶在 妳卻不回來
被歲月覆蓋 妳說的花開 過去成空白
Pick up the lotus from the water surface
It's as if the shadows of the boat sailing are still there
Yet you don't come back
Covered by the years
The flower you spoke of blossomed
The past becomes blank

費玉清 Fei
夢醒來 是誰在窗台 把結局打開

I waken from the dream
Who is at the windowsill
Opening the ending

杰倫 Jay*
那薄如蟬翼的未來 經不起誰來拆
That future which is as thin as a cicada's wings
Cannot withstand being torn apart by whom

費玉清 Fei
我送妳離開 千里之外 妳無聲黑白
沉默年代 或許不該 太遙遠的相愛
I send you away
Beyond a thousand miles
You are silent, black and white
The silent era
Perhaps it shouldn't have been
The too distant love

杰倫 Jay*
我送妳離開 天涯之外 妳是否還在
琴聲何來 生死難猜 用一生
I send you away
Beyond the end of the sky
Are you still there?
Where is the sound of the piano coming from?
It's hard to predict life and death
I use all my life

費玉清 Fei
我送妳離開 千里之外 妳無聲黑白
沉默年代 或許不該 太遙遠的相愛
I send you away
Beyond a thousand miles
You are silent, black and white
The silent era
Perhaps it shouldn't have been
The too distant love

杰倫 Jay*
我送妳離開 天涯之外 妳是否還在
琴聲何來  
I send you away
Beyond the end of the sky
Are you still there?
Where is the sound of the piano coming from?

費玉清 Fei
生死難猜
It's hard to predict life and death

共同 Together
用一生 去等待
I use all my life
To wait

周杰倫 - 蒲公英的约定

周杰倫 菊花台

"菊花殘 滿地傷 你的笑容已泛黃"

refers to the sorrow which arises after love ends and loneliness begins.
菊花台 | Ju Hua Tai | Chrysanthemum Flower Bed/ Chrysanthemum Platform

妳 的淚光 柔弱中帶傷
ni / de lei guang / rou ruo zhong dai shang
Your tears reflect pain in its tenderness

慘白的月彎彎 勾住過往
can bai de yue wan wan / gou zhu guo wang
The pale white crescent moon hooks onto the past

夜 太漫長 凝結成了霜
ye / tai man chang / ning jie cheng le shuang
The endless night freezing into frost

是誰在閣樓上 冰冷的絕望
shi shui zai ge lou shang / bing leng de jue wang
Who is in the loft, in icy cold despair

雨 輕輕彈 朱紅色的窗
yu / qing qing tan / zhu hong se de chuang
Rain gently bouncing off the vermillon window

我一生在紙上 被風吹亂
wo yi sheng zai zhi shang / bei feng chui luan
My entire life on paper, messed up by the wind

夢 在遠方 化成一縷香
meng / zai yuan fang / hua cheng yi lv xiang
Dreams become faint in a faraway place

隨風飄散 妳的模樣
sui feng piao san / ni de mo yang
The image of you, drifting in the wind

菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃
ju hua can / man di shang / ni de xiao rong yi fan huang
Crushed chrysanthemums reflect our pain. Your smile has faded

花落人斷腸 我心事靜靜躺
hua luo ren duan chang / wo xin shi jing jing tang
Hearts broken into million pieces like petals falling, I lay my troubles aside

北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷
bei feng luan / ye wei yang / ni de ying zi jian bu duan
Northern winds gush and the night is still young. Unable to shake off your shadow

徒留我孤單 在湖面 成雙
tu liu wo gu dan / zai hu mian / cheng shuang
Leaving me alone with my reflection in the water

花 已向晚 飄落了燦爛
hua / yi xiang wan / piao luo le can lan
Flowers at dusk, fallen splendor

凋謝的世道上 命運不堪
diao xie de shi dao shang / ming yun bu kan
Withering social values, Unthinkable fate

愁 莫渡江 秋心拆兩半
chou / muo du jiang / qiu xin chai liang ban
Dont cross the river. Worries tearing my heart into half

怕妳上不了岸 一輩子搖晃
pa ni shang bu liao an / yi bei zi yao huang
Afraid that you will be unable to get back ashore, floating for the rest of your life

誰 的江山 馬蹄聲狂亂
shui / de jiang shan / ma ti sheng guang luan
Whose territory is this? Hysterical galloping of horses

我一身的戎裝 呼嘯滄桑
wo yi shen de rong zhuang / hu xiao cang sang
Fully armoured, My life whizzed me by

天 微微亮 妳輕聲的嘆
tian / wei wei liang / ni qing sheng de tan
Coming dawn, you sigh softly

一夜惆悵 如此委婉
yi ye chou chang / ru ci wei wan
A melancholy night such tactful indirectness

菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃
ju hua can / man di shang / ni de xiao rong yi fan huang
Crushed chrysanthemums reflect our pain. Your smile has faded

花落人斷腸 我心事靜靜躺
hua luo ren duan chang / wo xin shi jing jing tang
Hearts broken into million pieces like petals falling, I lay my troubles aside

北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷
bei feng luan / ye wei yang / ni de ying zi jian bu duan
Northern winds gush and the night is still young. Unable to shake off your shadow

徒留我孤單 在湖面 成雙
tu liu wo gu dan / zai hu mian / cheng shuang
Leaving me alone with my reflection in the water

菊花殘 滿地傷 妳的笑容已泛黃
ju hua can / man di shang / ni de xiao rong yi fan huang
Crushed chrysanthemums reflect our pain. Your smile has faded

花落人斷腸 我心事靜靜躺
hua luo ren duan chang / wo xin shi jing jing tang
Hearts broken into million pieces like petals falling, I lay my troubles aside

北風亂 夜未央 妳的影子剪不斷
bei feng luan / ye wei yang / ni de ying zi jian bu duan
Northern winds gush and the night is still young. Unable to shake off your shadow

徒留我孤單 在湖面 成雙
tu liu wo gu dan / zai hu mian / cheng shuang
Leaving me alone with my reflection in the water

Applause for......
曲:周杰倫
Qu : Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

詞:方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

[參考來源]

https://www.youtube.com/watch?v=Kyw_y_DJ_Dg

https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=IkIfVuOXN_0#!

https://www.youtube.com/watch?v=DYyE68IIx0U

http://www.youtube.com/watch?v=BesHyQmqgoQ

arrow
arrow
    全站熱搜

    金魚不是魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()